top of page

Acerca de

Project Description
-
Description du projet

Global migration and communication technologies have increased ethnolinguistic diversity in physical and virtual spaces, which have blurred national boundaries of language and culture. This has incited not only dynamic and hybrid language practices but also changed how language, culture, and identity intersect. This website aims to support CEGEP teachers in adopting linguistically and culturally responsive teaching practices in their classrooms. Particularly, we focus on the key principles and practices of plurilingual pedagogies that mobilize and valorize students’ wealth of language, literacy, and cultural resources and experiences to learn in French and in English. Through building bridges between the two official languages and students’ diverse languages, we showcase key strategies that can be used across disciplines to expand students’ avenues of meaning-making. The teaching ideas and capsules featured here are a result of a five-year collaboration of a team of teacher-researchers (from Bishop’s University and CEGEP de Sherbrooke) who through cycles of planning, acting, evaluating, and reflecting have co-developed and field-tested these teaching activities in their classrooms with highly positive feedback from both students and teachers.  

La migration mondiale et les technologies de communication ont accru la diversité ethnolinguistique présente dans les espaces physiques et virtuels, ce qui a brouillé les frontières nationales, linguistiques et culturelles. Cela a encouragé non seulement des pratiques linguistiques dynamiques et hybrides, mais également changé la façon dont la langue, la culture et l'identité se recoupent. Ce site web vise à aider les enseignantes et les enseignantes des cégeps à adopter l’enseignement de pratiques linguistiques et culturelles appropriées. En particulier, nous nous concentrons sur les principes et pratiques clés des pédagogies plurilingues qui mobilisent et valorisent la richesse des ressources et des expériences linguistiques des étudiants et des étudiantes ainsi que leurs littératies et cultures pour apprendre en français et en anglais. En jetant des ponts entre les deux langues officielles et les diverses langues des apprenants et des apprenantes, nous présentons des stratégies clés qui peuvent être utilisées et adaptées dans toutes les disciplines pour créer une cohérence dans l’apprentissage. Les capsules et les idées d'enseignement présentées ici sont le résultat d'une collaboration de cinq ans d'une équipe de personnes enseignantes-chercheuses (de l'Université Bishop's et du Cégep de Sherbrooke). À travers des cycles de planification, d'action, d'évaluation et de réflexion, les chercheurs et les chercheuses ont co-développé et testé ces idées de leçons dans la classe, avec des retours très positifs de la part des étudiants et des étudiantes de même que du corps enseignant. 

bottom of page